Translation of "使え る" in English


How to use "使え る" in sentences:

使えると分かれば 決まりなど無視しろ 丁重なおもてなしは もはや伝説だな パトロクロス 俺の従弟だ
Yes. When you know how to use it, you won't be taking my orders. Your reputation for hospitality is fast becoming legend.
それから何かの 足しになればと思って YouTubeにビデオを アップし始めました いとこが復習に使える おまけのようなものとしてです
And I started putting the first YouTube videos up, really just as a kind of nice-to-have, just kind of a supplement for my cousins, something that might give them a refresher or something.
それはビデオ通話やチャット Eメールに電話 使えるものは全て 活用しなければなりません これはコミュニケーションの 為だけではなく リーダーシップを発揮する という意味でもです
I've got to use video teleconferences, I've got to use chat, I've got to use email, I've got to use phone calls -- I've got to use everything I can, not just for communication, but for leadership.
洋服を探すのも 着るのも大好き 最近は 写真を撮って ブログを書いていて 様々なシーンで使える カラフルでクレイジーな装いを紹介しています
I love finding, wearing, and more recently, photographing and blogging a different, colorful, crazy outfit for every single occasion.
Googleの3人 ジョン・オーワント マット・グレイ ウィル・ブロックマンが 開発中のNgram Viewerを見て 「これは楽しい みんな使えるようにすべきだ」
Everyone can do it because three guys, Jon Orwant, Matt Gray and Will Brockman over at Google, saw the prototype of the Ngram Viewer, and they said, "This is so fun.
人々は使えるものは 何でも使って登りました 階段状に置いた丸太や はしごや 時と共に踏み固められた 自然道など
People climbed using whatever was available: stepped logs, ladders and natural pathways that were worn over time.
トータルでの所要時間も短縮できます 鞄を運んだり 駐車する場所を探したり 靴を脱いだり 飛行機を格納庫から引っ張り出す必要はなく その時間を目的地へ向かうために使えるからです
Door-to-door travel time is reduced, because now, instead of lugging bags, finding a parking space, taking off your shoes or pulling your airplane out of the hanger, you're now just spending that time getting to where you want to go.
自分のことが分かるテクノロジーがあり 自分の為に使えるなら 感応室より 価値のある 使い方があると 後から気がつきました
We then realized that if technology could know something about you and use it to help you, there's an even more valuable application than that.
「AEDがあったら どこにあったか いつ使えるか 投稿してください」とお願いしました というのも使える時間が分からないと 営業時間外で使えないことがあるからです
We set up a website, and asked the crowd, "If you see an AED, please submit it, tell us where it is, tell us when it's open, " since sometimes in office hours it's closed, of course.
大学で教えるのは 最先端技術ですが 同時に これらの技術が 人類全体の課題を 解決するのに どう使えるかを教えます
And we teach our students all of these technologies, and particularly how they can be used to solve humanity's grand challenges.
しかし ある時 電気分解の技術が 使えるようになって アルミニウムをすごく安いものにしたので 文字通り 湯水のように使える程になりました
But then the technology of electrolysis came along and literally made aluminum so cheap that we use it with throw-away mentality.
8年前 メディアラボにいたとき エンジニアの力を アーティストや デザイナーが使えるものにする— というアイデアの探求を始めました
Eight years ago when I was at the Media Lab, I started exploring this idea of how to put the power of engineers in the hands of artists and designers.
ずっと後になって やっと科学者が現れ 「おい これは使えるぞ」 「この機能は俺たちの研究にぴったりだ」 と言うのです
And only much later did scientists come onto the scene and say, "Hey, these are tools, these are functions that we could use in our own research tool palette."
ですから これは大規模な 採点に使える 効果的な戦略であり 学生にとっても有用な 学習方法です 採点の体験から学ぶ ことができるからです
And so this is an effective strategy that can be used for grading at scale, and is also a useful learning strategy for the students, because they actually learn from the experience.
私たちには 自由に使える 「ガールパワー」があります この力に期待したいです しかし 考えなければいけません 息子たちの 「ボーイパワー」を 守ろうとすれば 「ガールパワー」では 娘たちを守ることはできません
We have tools at our disposal like "girl power, " and we hope that that will help, but I gotta wonder, is girl power going to protect them if, at the same time, actively or passively, we are training our sons to maintain their boy power?
数年前 研究室のグループに 何にでも使える 数年前、研究室のグループに 何にでも使える 化学実験キットが作れないか 課題を出しました
And as a chemist, one of the things I wanted to ask my research group a couple of years ago is, could we make a really cool universal chemistry set?
結果として 送電時のロス等を考慮しても 発電所で燃やして 電気自動車を充電する方が 同じ燃料を 少なくとも2倍 効率良く使えるのです
So in effect, even after you've taken transmission loss into account and everything, even using the same source fuel, you're at least twice as better off charging an electric car, then burning it at the power plant.
ここに コンクリートブロックがあります 片側には ナノテクノロジーの液体が スプレーされています これは ほとんどの素材に使える
What I have here is a cinder block that we've coated half with a nanotechnology spray that can be applied to almost any material.
もちろん 自動車が発明された後は 1929年までに 自動車はいたるところで 見られるものになりました それで馬用農業地は 人間の為に使えるようになりました 輸出に使ってもいいでしょう
Of course, when the motor vehicle was invented, and it became almost ubiquitous by 1929, that agricultural land could be used for human consumption or for export.
過去のあらゆる 発明や創作と同様 それは人々の生活の 改善にも使えるだろうし 誤った使い方も できるでしょう
Like all our past creations and innovations, they may be used to improve the human condition or they may be misused and abused.
そして 壁は少しずつ薄くなっていきました どんどん薄くなって ついに 極薄になりました わずか 1ミリ以下になり 画面のガラスだけです コンピューターの力を 誰でも簡単に使えるようになりました
And this gap has become shorter, shorter, and even shorter, and now this gap is shortened down to less than a millimeter, the thickness of a touch-screen glass, and the power of computing has become accessible to everyone.
検出に使える信頼性の高い タンパク質を見つけたので 次は どうタンパク質を検出し つまりはすい臓がんを 見つけるのかということに 焦点を移しました
So now that I'd found a reliable protein I could detect, I then shifted my focus to actually detecting that protein, and thus, pancreatic cancer.
40年前に録音を開始した当時は 10時間録音すれば 使えるデータが1時間分は ありました レコードや映画のサウンドトラック 博物館で使えるほど 質のよいものです
When I began recording over four decades ago, I could record for 10 hours and capture one hour of usable material, good enough for an album or a film soundtrack or a museum installation.
1986年です 人々がエコロジーとか 環境問題について 騒ぎ始めるよりも随分と前に 私は紙管を 建物の構造体として使えるように 試験を始めていました
1986, much, much longer before people started talking about ecological issues and environmental issues, I just started testing the paper tube in order to use this as a building structure.
それなら 記憶を 活性化・不活性化させるのに — 光を使えるかもしれません それはかなり速いですね
So maybe we could activate or inactive memories by just using light -- XL: That's pretty fast.
ところで カリフォルニアでは 携帯電話に取り付けて クレジットカードの決済ができる 四角いプラスチックが話題です 「レジの場所に縛られず カードが使える」 とみんな大騒ぎ
So in California, everybody's really excited about a little square of plastic that you plug into a phone and you can swipe your credit card, and people say, "We've liberated the credit card from the point of sale terminal."
最後に ライト兄弟は 有人飛行を発見したのでしょうか? それとも飛行に関する 生命工学上の事実を観察し 人間が使えるような形の 器械として翻訳し 複製したのでしょうか?
After all, did the Wright brothers discover manned flight, or did they observe the biological fact of flight and translate that mechanically, replicate it in a way that humans could use?
(拍手) この技術は 来年の1月までには 獣医が使えるようになり 望むらくは来年中には医師たちにも 使えるようにしようと 努力しているところです
(Applause) So now this technology, by January, will be in the hands of veterinarians, and we're working very diligently to try to get it into the hands of doctors, hopefully within the next year.
そして これが主要なデザイン上の課題です こんな複雑なソフトウェアを ユーザーが気付かないうちに 使えるようにするには どうしたらよいでしょう
And that's actually the key design challenge: How do we take all this complexity, all this software, and implement it in a way that the user cannot see it.
私たちは携帯機器の 性能と遍在性を生かし 携帯電話やタブレットで 使えるものにしたいと思いました またこれは身に付けて 服の下に着られるものに したいと思いました
And we wanted to do this, given the power and ubiquity of portable computing, we wanted to make sure that this would run on cell phones and tablets, and also we wanted to make this a wearable, something that you could wear under your clothing.
世界中 誰でも スマートフォンを使える未来が 急速に実現しつつあります 私がStoryCorpsを始めた 11年前には想像すらできなかった 大きな力を秘めています
We're fast moving into a future where everyone in the world will have access to one of these, and it has powers I never could have imagined 11 years ago when I started StoryCorps.
初心者であり続けろと言い 私達に 常に細部に注目するように求める事で 新規顧客が製品をより早く より簡単に 滞りなく使えるように望みました
He called it staying beginners, and wanted to make sure that we focused on those tiny little details to make them faster, easier and seamless for the new customers.
もし レーザーが歯科治療や 糖尿患者の創傷治癒遅延の対策や 手術に使えるのならば 沢山の事に応用できるはず たとえば薬品の成分を細胞まで 届ける事も可能かもしれない
If they can be used for dentistry, for diabetic wound-healing and surgery, they can be used for anything imaginable, including transporting drugs into cells.
目の不自由な人たちがインターネットを 使えるようにしたいと強く思いました そしてウェブページを 合成音声に変える方法を見つけました それによりユーザーインタフェースを 劇的にシンプルにすることができました
I desperately wanted to help the blind people have access to the Internet, and I found ways to render the web into synthesized voice, which dramatically simplified the user interface.
これらの器具は状況によっては うまくいくこともありましたが 十分に備えておけば 大抵はごまかすことができます どれも裁判で使えるほど正確だとは みなされていません
But although such tools have worked under certain circumstances, most can be fooled with enough preparation, and none are considered reliable enough to even be admissible in court.
しかし このタイプの翻訳の質は 初期のデータベースの規模や 目的の言語のサンプルや 文体のサンプルが どれだけ使えるかに かかっています
However, the quality of this type of translation depends on the size of the initial database and the availability of samples for certain languages or styles of writing.
(拍手) ブルーノ・ジュッサーニ: ジョスリン 素晴らしいです たった今 観衆の中の おそらく大多数が 「これを使える人がいる」 と考えているでしょう
(Applause) Bruno Giussani: Jocelyne, this is amazing, and I'm sure that right now, there are several dozen people in the audience, possibly even a majority, who are thinking, "I know somebody who can use this."
私の学んできた 数学、科学 そしてプログラミングのすべてが これらの世界とキャラクターを作り出し ストーリーで繋ぎ合わせるのに 使えるという考えは 魔法のように感じられました
The idea that all the math, science and code I had been learning could come together to create these worlds and characters and stories I connected with, was pure magic for me.
そして 皆さんが この道具を使えば― 誰でも使えるようになれば 自分の言動の許容範囲を 広げられるようになり 人生は概ね楽しいものと なることでしょう
And if you use those tools -- and each and every one of you can use these tools -- you will expand your range of acceptable behavior, and your days will be mostly joyful.
(笑) こうした会話を繰り返すうちに ロシア語での会話の始め方が 見えてきて すぐに 自分で使えるようになります
(Laughter) And soon he would start typing himself, because he had so many of these conversations that he figured out how the Russian conversation usually starts.
そこで分かったのは 着想から完成まで 建築を成果物ではなく パフォーマンスとして 捉えることによって 現在も使える賢い建設方法を 再発見できるということです
And what I've found is that by thinking of architecture not as an end product but as a performance from conception to completion, we end up rediscovering some really smart ways to build things today.
我々の街で電気が使える様になる様に、 またはベルリンの壁崩壊の様に 英語はより良い未来への 象徴です 世界に共通の問題を解決する為の言語が あるという未来です
Like the harnessing of electricity in our cities, or the fall of the Berlin Wall, English represents hope for a better future -- a future where the world has a common language to solve its common problems.
計画機能と政策機能は省内に残します サービス提供は 現場の 使える組織をすべてを使って 教会 NGO ローカルコミュニティに任せます 使えるものはすべてです
The planning function and policy function stays with the ministry; the delivery of services on the ground, you should use whatever works -- churches, NGOs, local communities, whatever works.
ゲーム業界では小さなエネルギーで動き ブロードバンドの代わりにワイヤレス携帯ネットワークで使える ゲーム機を開発しています それによって世界中のゲーマー 特にインド 中国 ブラジルの人々をオンラインに引き込むためです
The game industry is developing consoles that are low-energy and that work with the wireless phone networks instead of broadband Internet, so that gamers all over the world, particularly in India, China, Brazil, can get online.
これに対して 1000回使える -- 木綿のタオルなら ヨーグルトの付いたタオルを洗うまでは 内包エネルギー量が比較的少ないのです
Now, if I compare that to a cotton towel that I can use a thousand times, I don't have a whole lot of embodied energy until I wash that yogurty towel.
良い知らせは 電子回路を小型化させるのと 同じ技術が 生物学の検査室を 小型化させるのに 使えるということです
The good news is that the same technology that allowed miniaturization of electronics is now allowing us to miniaturize biological laboratories.
セス 聞かせてほしいのですが― これが実現するのは どれぐらいの時間スケールで考えていますか HIVの方から伺いましょう この革命的ワクチンは 現在存在して 使えるのですか
In your mind, Seth -- I mean, you must dream about this -- what is the kind of time scale on, let's start with HIV, for a game-changing vaccine that's actually out there and usable?
だから とっても簡単な 操作で使えるものを作りたい 彼ら自身のことを 表現してくれたらいいなと思ってさ (ドアーズによる「ジ・エンド」) え!そのウェブページにいるのに 存在しませんだって
So I try to create these very minimal activities that allow people to express themselves, and, hopefully -- ("The End" by The Doors) Whoa! I'm like -- on the page, but it doesn't exist.
これらの国々は 経済以上に上昇しており 今後どうなるか 興味深いところです みんなが すべての公的データを 使えるようになることを願っています
These countries are lifting more than the economy, and it will be very interesting to follow this over the year, as I would like you to be able to do with all the publicly funded data.
脳の機能部位の 大部分は 脳の表層部分にあります そして知的能力に使える領域を増やすために 脳の表面には たくさんの皺があります
The majority of our functional brain is distributed over the outer surface layer of the brain, and to increase the area that's available for mental capacity, the brain surface is highly folded.
0.76666593551636s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?